среда, 24 июля 2013 г.

Малоизвестный аспект создания Корана



Страница из рукописного Корана. Андалузия. XII в.

Заранее хочу сказать, что вся информация почерпнута из этой замечательной книжки (точнее из первых трёх её глав):

G. SchoelerThe Genesis of Literature in Islam. From the Aural to the Read”. Revised edition in collaboration with and translated by Shawkat M. Toorawa. Edinburgh University Press 2009 (Г. Щёлер «Генезис литературы в Исламе. От устного к письменному»)

Коран был первой книгой, написанной на арабском языке, и оставался ею вплоть до VIII века нашей эры. Данный факт заслуживает внимания. Арабы были знакомы с бумагой и письменностью. Регион находился относительно недалеко от центров цивилизации: Рима (позже Византии) и Персии, с ними были налажены прочные связи. Как указывает автор, швейцарский учёный Г. Щёлер, имеются многочисленные свидетельства существования письменных документов (в первую деловых). В доисламский период у арабов была богатейшая литература. Как видно, есть что записывать, чем записывать и на чём записывать, но нет самих книг.

Поэтому возникает вопросом: в чём же причина? Щёлер даёт весьма интересный ответ. Дело в том, что в раннесредневековой Аравии принято было не записывать, а запоминать. Знания следовало передавать не письменно, а устно; между учеником и учителем должна была быть прямая связь. Можно предположить, что главной причиной устной передачи информации была её проверяемость. Письменное свидетельство легко подделать и трудно проверить. Совершенно другое дело услышанная тобою лично информация от человека, которому ты доверяешь. Не стоит сбрасывать со счетов и чисто эстетические причины. Рецитируемое произведение воспринимается иначе, чем написанное. Это касается в первую очередь поэзии, из которой и состояла доисламская литература. 

Поначалу Коран тоже передавался устным, т.е. общепринятым, путём. Существовала определённая категория людей, которая вызубривала его наизусть (гурра, «чтецы»). Однако со временем появилась необходимость записать Коран. Для этого существовал ряд причин. Наиболее очевидные это расширение арабского государства, при котором носители Корана оказывались разбросанными по огромным территориям, и смерть носителей, которая приводила к утрате накопленных ими знаний. Щёлер приводит ещё один, весьма любопытный и малоизвестный аспект. При передачи литературных произведений не было обязательным дословное повторение оригинала. Импровизация и внесение изменений не только не считались чем-то предосудительным, но и приветствовались – чем больше вариантов одного и того же произведения, тем лучше. По форме Коран напоминал литературный памятник. Соответственно, часть чтецов (которая знала не только Коран, но и обыкновенные стихи) обращалась с Кораном как с литературным произведением. Некоторые даже изменяли аяты, которые казались им несовершенными с эстетической точки зрения (1). Чтобы избежать разночтений, было решено записать ниспосланные аяты и собрать их в одну книгу, которая сегодня известна нам как Коран (2).

На этом месте хотелось бы отметить следующее. Выше упоминалось, что Коран был первой книгой на арабском языке. Но это не означает, что письменные памятники отсутствовали полностью. В биографии Пророка (с.а.с.) упоминается, что он звал к себе ответственных за запоминание Корана и приказывал им читать вслух и вносить некоторые дополнения. Далее, когда было решено собрать все аяты под одной обложкой, то были собраны не только чтецы Корана, но и записи, сделанные на листах бумаги и различных предметах. После того, как всё было собрано и отредактировано, все письменные источники были уничтожены, дабы не вызывать разногласий среди верующих. Т.е. мы видим, что, несмотря на отсутствие книг, присутствовали некоторые записи. Как отмечает Щёлер, данные записи не были книгами в привычном нам смысле. Это были личные записи, служившие обыкновенными памятками. После смерти их обладателя, они уничтожались. Как мы уже знаем, информация должна была передаваться устно. Поэтому обладатели данных записей не считали нужным сохранять их.  

Так был создан Коран. Однако по сей день считается весьма почётным среди верующих выучить весь Коран наизусть. Для этого существуют специальные методики, да и сам Коран, благодаря своей форме, способствует заучиванию. Можно предположить, что данная традиция происходит как раз от доисламских обычаев арабов. Изложенное выше позволяет увидеть важные детали, которые сопровождали появление и распространение Ислама. Также данные факты позволяют ещё раз посмотреть на то, что в Исламе является чисто «исламским», а что осталось от доисламских обычаев арабов.

1 В свете приведённых фактов становится понятным негативное отношение к поэтам в Исламе

2 Как пишет сам Щёлер, зачастую вносимые изменения не меняли смысла. Однако, даже такие изменения вызывали разногласия среди верующих. Не будем забывать, что крупнейший раскол в Исламе – на шиитов и суннитов, носил, как ни странно, не теологический, а политический характер. Поэтому даже чисто эстетические изменения приводили к разногласиям среди мусульман. 


Источник иллюстрации:http://www.usna.edu/Users/humss/bwheeler/images/Quran/andalusi_12dAH.jpeg (24/7/2013)

Комментариев нет:

Отправить комментарий