четверг, 27 июня 2013 г.

Али Акпер на перекрёстке

После переезда Али Акпера в Швейцарию, там стало одним кантоном больше.

Чего я это его вспомнил? Сегодня прочёл отрывок его романа "Перекрёсток" (Kəsişmə). Он создал себе имя написав неплохой (на мой взгляд) роман "Артуш и Заур". Иногда он писал хорошие вещи, уже покороче. Я считал Акпера подающим надежды литератором. Но я заблуждался. Чем дальше - тем хуже.

Его произведения однообразны. Повсюду используются гипербола и обсценная лексика. Постоянно затрагиваются "запретные" темы, например гомосексуализм или секс (или обе вместе). Вспомнить хотя бы момент в купе, когда какой-то старик отблагодарил Заура оральным сексом. Ничто не предвещало эту сцену, зачем она вообще была нужна? И таких неожиданных "водоворотов" в сюжете, не имеющих отношения к основному действию, очень много. Просто вдруг кто-то из персонажей начинает делать и говорить нечто, похожее на описанное выше. Не знаю, может быть я не воспринимаю некоторые вещи? Но мне кажется, что это пишется только для того, чтобы не дать читателю заскучать.

Произведения Акпера можно назвать смелыми. На самом деле, он открыто пишет о многом. Однако есть два "но". "Но" первое: это не так сложно делать, сидя в Швейцарии. "Но" второе: написанное им отличается от средней оппозиционной статьи только тем, что там открыто пишутся имена главы государства и его супруги. И ещё размером. В принципе его литературные произведения это большой политический памфлет с парочкой ярких образов. Иногда эти образы могут идти "в народ". К таким относится "долманный патриотизм" (от названия блюда долма, который оспаривают между собой Армения и Азербайджан, русский аналог: "квасной патриотизм").

Не хочется забывать и про его заслуги. Акпер взорвал общественную жизнь в Азербайджане, расчистив тем самым путь для многих авторов (правда трудно сказать, хорошо это или плохо). Он создал двуязычный сайт "культура-аз", полностью оправдывающий свой девиз - "Сайт интеллектуального экстрима". Несмотря на это, я всё больше убеждаюсь в том, что Акпер как писатель уже мёртв. После написания "Артуша и Заура" он пошёл по лёгкому пути. М. Жванецкий очень точно заметил: "ПисАть, как и пИсать, надо тогда, когда уже больше не можешь". Акпер же может, ещё как может. Произведения на злобу дня пользуются в Азербайджане большой популярностью. Напиши посмелее и успех обеспечен. Особенно если у ты уже создал себе имя. На такие произведения есть спрос в Европе. Там очень любят политических и "постмодернистских" авторов. Если не ошибаюсь, скоро будет переведена его вторая книга. Но это всё пишется на злобу дня, т.е. на следующий день об этом забудут. Европеец почитает, возмутится ужасам, творящимся в Азербайджане, и отложит книгу в сторону. Акпер неоригинален. Он не работает над собой. Я считаю, что переезд в Швейцарию является ошибкой. Правильно, каждый имеет право на личную безопасность. У него есть семья, о которой надо заботиться. Но сделав это он превращается в очередного политического эмигранта, которых сейчас пруд-пруди. Он приучил публику к "острым" блюдам. Однако невозможно постоянно кормить народ одним и тем же. Постепенно его блюда станут приедаться, появятся авторы, пишущие "острее" и, что самое главное, пишущие не из далёкой Швейцарии. А Акпер превратится в автора одного произведения. Возможно, так оно и должно быть

Комментариев нет:

Отправить комментарий